Consultancy : translation of booklets and toolkits for Librarians
Who we are : Founded in 2007, Bibliothèques Sans Frontières (BSF) is an NGO that empowers vulnerable populations by promoting access to culture, education, and information. BSF implements inclusive and innovative projects in over 20 countries, enabling people affected by crisis and insecurity to rebuild their lives. Thanks to its innovative tools, content library tailored for each project, and mediation expertise, BSF and its partners tackle the major challenges of the 21st century, such as education, culture, citizenship, community building, psychosocial support, health, employment and entrepreneurship.
Objective of this consultancy : The objective of this mission is to translate the toolkits and booklets LiBri is currently creating on that thematic “How European librarians can participate in the integration of people experiencing migration in their local communities?” The pedagogical objective of those documents is to disseminate best practices and accessible and playful activities enabling European librarians to work on their techniques and postures for welcoming people experiencing migration. The tools are currently being developed by a team of pedagogical engineers under the coordination of the Libri Project Coordinator.
Language of the deliverables: The tools content will be provided in English with a glossary of words that require specific attention. The objective of this mission is to translate them into the 5 other languages of the project: French, Latvian, Polish, Romanian and Italian.
Target audience: European librarians will be the first beneficiaries of the toolkits and booklets. However, people with a migration backround as well as local communities’ members are the final beneficiaries of the activities they contain. Activities will focus on different profiles of TCNs – from young children to elderly people.
Deliverables: The consultant and/or the consulting team are tasked with translating the following tools :
- 4 pedagogical booklets and their tooklits : 36 600 words.
- IFLA Guidelines : 2000 words.
How to apply ? :
Please download the Term of references on the Coordination Sud page below to get a complete description of the mission.
Send your Resumes to the contact below (with at least 2 references for each), your technical & financial offers.
Contact : claire.helluin@bibliosansfrontieres.org
Application Deadline : March 24th.
Interviews: Week of March 24th
Vous souhaitez déposer un appel d’offre ?
Déposez vos appels d'offres pour vos recherches de prestations visant à renforcer votre organisation, faciliter vos projets...
Déjà inscrit ?
L’ABC des prestataires
Plus de 50 prestataires référencés dans notre base !
Tout chaud
Adoption du projet loi de finances pour 2025 : qu’est-ce que cela change pour la solidarité internationale ?
COMMUNIQUÉ – La pauvreté et les inégalités avancent, la France recule en matière de solidarité…
Manifestation du collectif contre la baisse de l’APD #StopàlabaisseAPD